ISO sertifikaati omav, 25-aastase kogemusega keeleteenuste pakkuja

Horvaadi tõlked ja lokaliseerimine | Baltic Media

 

Horvaadi keel 

Keelkond: indoeuroopa keelkond, slaavi keeled, horvaadi
Horvaadi keel on üks lõunaslaavi keeltest, lähedane bosnia ja serbia keelega. Erinevalt serbia keelest, mida võib kirjutada ka slaavi tähtedega, kirjutatakse horvaadi keelt ainult ladina tähtedega. Peale tähestiku erineb horvaadi keel ka sõnavara, grammatika ja häälduse poolest. Varem tunti seda kunstliku nimetuse "serbohorvaadi" all, millega peeti üheskoos silmas serbia, bosnia ja horvaadi keelt.
Ametlikuks keeleks: Bosina-Hertsegoviina, Horvaatia
Keelekood ISO 639-1: HR
 

Professionaalsed horvaadi keele tõlkijad 

Meie andmebaasis on üle 10 horvaadi keele spetsialisti. Baltic Media kvaliteedisüsteemi kohaselt alati kui võimalik, teostab tõlke kliendile vajalikku keelde horvaadi keelt EMAKEELENA kõnelev tõlkja ja/või kes elab Horvaatias või Bosnia-Hertsegoviinas.
 
Me palkame ainult professionaale, kellel on keelealane kõrgharidus ja/või tõlkekogemus koos kitsamale erialale spetsialiseerumisega või ilma.
 
Oleme juurutanud ja töötame vastavalt standardile kvaliteedijuhtimise süsteem ISO 9001:2015, seega oleme parandanud projekti koordineerimise ja töö teostaja valiku protseduuri. Baltic Medial on loodud omaenda horvaadi keele tõlkija testimise süsteem. Nõuded: filoloogiline haridus, vähemalt 5-aastane tõlkekogemus, soovitused teistelt klientidelt, proovitõlge.
 
Suur hulk on meie horvaadi keele allhankijatest on horvaadi keele sertifitseeritud tõlkijad. See kvalifikatsiooninõue on oluline horvaadikeelsete tõlgete notariaalse kinnituse saamiseks või tõlkimiseks kohtuprotsessidel.
 

Põhjamaade ja Balti tõlkebüroo Baltic Media

Põhjamaade ja Balti tõlkebüroo Baltic Media on juhtiv digitaalsete tõlketeenuste pakkuja Põhja-Euroopas, spetsialiseerudes Põhja-Euroopa (sh Põhjamaade, Baltimaade ja slaavi) keeltele enamasti tõlketeenustega rootsi, soome, taani, islandi, norra, saksa, inglise, poola, vene, läti, leedu ja eesti keelest/keelde.

ISO-sertifitseeritud keeleteenusepakkujana pakub tõlkebüroo Baltic Media inimtõlketeenuseid nii eraettevõtetele, riigiasutustele kui ka üksikklientidele.

Laienda ja loe veel

Miks valida Põhja-Euroopa tõlkebüroo Baltic Media?

Kuidas kvaliteedis järeleandmisi tegemata tõlkekulusid vähendada

Miks on professionaalsed tõlkijad teie parim valik?

Parim tõlkehind vaid 15 minutiga   

 Infopäring

 

Horvaadi keele tõlketeenused 

  1. Iga tõlge horvaadi keelde läbib kolm astet: tõlge, toimetamine ja korrektuur.
  2. Horvaadi tõlkijad töötavad tarkvaradega Trados Translator’s Workbench ja Trados MultiTerm,mis tagavad terminoloogia ühtlustamise.
  3. Andmekaitse, säilitamine ja konfidentsiaalsus on meie vastutusel. Serveriruum lõpetatud horvaadikeelsete tõlgete jaoks. Kui te kaotate oma tõlke, siis leiame selle oma elektroonilisest arhiivist.
  4. Haritud, pädevad ja teenusepakkumisele orienteeritud projektijuhid, kes jätkuvalt tõstavad oma kvalifikatsiooni mitmekeelsete projektide juhtimise alal.
  5. Kindlustus võimalike tõlkevigade tsiviilvastutuse puhuks — kindlustusfirma kompenseerib kliendile tekitatud kahju. Selliseid juhtumeid ei ole Baltic Media tegutsemise aja jooksul veel esinenud. Kuid sellest hoolimata on see klientide jaoks täiendavaks garantiiks.
  6. Töötame globaalselt ja meil on 24 aastat rahvusvahelise tegutsemise kogemust, sest meie kliente ja tõlkijaid on kõigil mandritel.
  7. Täiendavad teenused: tõlgete küljendamine ja kujundamine, ettevalmistus trükkimiseks. Kui edastate meile teksti tõlkimiseks, võite lisada ka soovi saada trükikojale esitamiseks ettevalmistatud küljenduse. Küljendusteenus (DTP — Desktop Publishing).

Erialased tõlked 

Juriidilised tõlked, masinaehitus ja tehnika, äritekstid, rahandus, meditsiin, reklaam, kommunikatsioon, avalikud suhted, transport, arvutite riist- ja tarkvara, teadus, põllumajandus, autoasjandus, Euroopa Liidu dokumendid, õigus, riigivalitsemine, tööstus, loodusteadused, jaemüük, tehnikaalased tõlked.
 

Konfidentsiaalsus 

Sõlmime kõigi oma klientidega lepingu, kus eraldi lepitakse kokku töö kvaliteedis, valmimise tähtaegades ja konfidentsiaalsuses.
 

Tähtajad 

Pakutavad teenused kohandame vastavalt oma klientide vajadustele. Üheks kõige olulisemaks nõudeks on operatiivne teenindus. Meiega on võimalik kontakti saada ka väljaspool tööaega. Kvaliteet ja kiirus — need on kaks peamist seika, millega oleme saavutanud oma klientide usalduse.
 

Meie kõige sagedamini kasutatavad tõlkesuunad horvaadi keele puhul:

inglise - horvaadi
prantsuse - horvaadi
saksa - horvaadi
hispaania - horvaadi
rootsi - horvaadi
poola - horvaadi
tšehhi - horvaadi
slovaki - horvaadi
sloveeni - horvaadi
ungari - horvaadi
rumeenia - horvaadi
horvaadi - rootsi
läti - horvaadi
leedu - horvaadi
vene - horvaadi
taani - horvaadi
eesti - horvaadi
soome - horvaadi
norra - horvaadi
ukraina - horvaadi
itaalia - horvaadi
horvaadi - läti
horvaadi - inglise
horvaadi - vene
horvaadi - prantsuse
horvaadi - saksa
horvaadi - leedu
horvaadi - ungari
horvaadi - rootsi
itaalia - horvaadi
horvaadi - eesti
horvaadi - ukraina
jne.
 
Vajadusel võime abi pakkuda ka muude keelte osas. Täpsema informatsiooni saamiseks võtke ühendust [email protected].
 

Horvaadi keele teenused 

Lisaks enamlevinud tekstitöötlusprogrammidele, nagu muuhulgas Microsoft Office (Word, Excel, Power Point), Adobe Page Maker jt. kasutame ka spetsiaalset tõlketarkvara nagu Trados SDL, Trados Translator’s Workbench ja Trados MultiTerm, Wordfast, koostades nende abil ka kliendi terminoloogilisi andmebaase.
 
Lisaks pakume teksti konverteerimist PC formaadist Macile ja vastupidi, ettevalmistamist trükkimiseks.
 

Meie spetsialistid on ka kogenud veebilehekülgede ja tarkvara horvaadi keelele lokaliseerimisel ja TV-programmide, filmitreilerite, videomängude, raadiosaadete, reklaamide jaoks horvaadikeelsete subtiitrite, pealelugemise ja dubleerimise ettevalmistamisel.  

Mõned meie kliendid