ISO sertifikaati omav, 25-aastase kogemusega keeleteenuste pakkuja

SünkroontõlgeSünkroontõlge | Tõlkebüroo Baltic Media

Sünkroontõlge nõuab tõlkidelt eriti kõrget kvalifikatsiooni ja kogemust, kuna tõlkeprotsess toimub paralleelselt esineja kõnega. Kvaliteetse tulemuse tagamiseks kasutatakse kahte tõlki, kes vahetuvad iga 15-20 minuti järel. Oluline on, et tõlgid saaksid end kurssi viia ürituse teemaga, neile tuleb eelnevalt edastada vastava ala abimaterjale, ettevalmistatud kõned, PowerPointi esitlused jne.

 

Baltic Media Ltd pakkub ka sünkroontõlkevahendeid, sealhulgas mikrofone, kõrvaklappe, tõlkekabiine jne.

 

Selle teenuse hinnapakkumise saamiseks palume võtta meiega ühendust, kasutades tasuta hinnapäringu vormi!

 

Põhjamaade ja Balti tõlkebüroo Baltic Media

Põhjamaade ja Balti tõlkebüroo Baltic Media on juhtiv digitaalsete tõlketeenuste pakkuja Põhja-Euroopas, spetsialiseerudes Põhja-Euroopa (sh Põhjamaade, Baltimaade ja slaavi) keeltele enamasti tõlketeenustega rootsi, soome, taani, islandi, norra, saksa, inglise, poola, vene, läti, leedu ja eesti keelest/keelde.

ISO-sertifitseeritud keeleteenusepakkujana pakub tõlkebüroo Baltic Media inimtõlketeenuseid nii eraettevõtetele, riigiasutustele kui ka üksikklientidele.

 

Miks valida Põhja-Euroopa tõlkebüroo Baltic Media?

Kuidas kvaliteedis järeleandmisi tegemata tõlkekulusid vähendada

Miks on professionaalsed tõlkijad teie parim valik?

Parim tõlkehind vaid 15 minutiga   

 Infopäring

 

© Baltic Media Ltd
 

Mõned meie kliendid